Home Master Index
←Prev   2 Samual 5:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
גם אתמול גם שלשום בהיות שאול מלך עלינו אתה הייתה מוציא (המוציא) והמבי את ישראל ויאמר יהוה לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה לנגיד על ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
gm Atmvl gm SHlSHvm bhyvt SHAvl mlk `lynv Ath hyyth mvTSyA (hmvTSyA) vhmby At ySHrAl vyAmr yhvh lk Ath tr`h At `my At ySHrAl vAth thyh lngyd `l ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed et heri et nudius tertius cum esset Saul rex super nos tu eras educens et reducens Israhel dixit autem Dominus ad te tu pasces populum meum Israhel et tu eris dux super Israhel

King James Variants
American King James Version   
Also in time past, when Saul was king over us, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be a captain over Israel.
King James 2000 (out of print)   
Also in time past, when Saul was king over us, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be a captain over Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.

Other translations
American Standard Version   
In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah said to thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
Darby Bible Translation   
Even aforetime, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Moreover yesterday also and the day before, when Saul was king over us, thou wast he that did lead out and bring in Israel: and the Lord said to thee: Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. And the LORD said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.’”
God's Word   
"Even in the past when Saul ruled us, you were the one who led Israel in battle. The LORD has said to you, 'You will be shepherd of my people Israel, the leader of Israel.'"
Holman Christian Standard Bible   
Even while Saul was king over us, you were the one who led us out to battle and brought us back. The LORD also said to you, 'You will shepherd My people Israel and be ruler over Israel.'"
International Standard Version   
Even back when Saul was our king, it was you who kept on leading Israel out to battle and bringing them back again. The LORD told you, 'You yourself will shepherd my people Israel and serve as Commander-in-Chief over Israel.'"
NET Bible   
In the past, when Saul was our king, you were the real leader in Israel. The LORD said to you, 'You will shepherd my people Israel; you will rule over Israel.'"
New American Standard Bible   
"Previously, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and in. And the LORD said to you, 'You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over Israel.'"
New International Version   
In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.'"
New Living Translation   
In the past, when Saul was our king, you were the one who really led the forces of Israel. And the LORD told you, 'You will be the shepherd of my people Israel. You will be Israel's leader.'"
Webster's Bible Translation   
Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
The World English Bible   
In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.'"